Mocdonnell Road? 麥當奴道 ? 香港巴士站嘅錯字可以錯到點?

有人話香港人嘅英文水平越嚟越差,係唔係越嚟越差,仲可以討論。只不過,啲人越嚟越粗心大意係肯定,我今日喺 麥當奴道 ,簡直大開眼界。




麥當奴道
麥當奴道 巴士站錯字 圖片為小弟自拍,如需使用請問本人批准




麥當奴道
麥當奴道 巴士站,圖片為小弟自拍,如需使用請問本人批准

MocDonnell Road ? 我真係睇完都唔信,乜山頂選區果位尊貴嘅自由黨議員唔睇嘅咩?就算外判俾契丹去印,香港果邊嘅員工唔係要double check? Mocdonnell Road 呢種錯法,充滿住一陣契丹人用漢語拼音亂咁砌啲英文字出嚟果吓味道囉。呢啲殖民地年代嘅地名,係唔應該出現呢啲漢語拼音倒番過嚟亂拼一通嘅錯誤,呢啲印刷工序其實應該留番喺香港做。

我今日無閒情,亦無心情,成條 麥當奴道 掃一次,睇有幾多個站牌有咩呢啲低級錯誤。但如果香港人唔做地名串字法西斯嘅話,呢類膠事一定陸續有嚟,影響眾多香港非華裔,或華裔唔識中文人士嘅生活。唔該城巴有人睇到呢篇文,快快搵人糾正一下,拜托了




捐款:
Citibank Hong Kong: 14830515
恆生銀行:395-158777-882

月捐計劃





想用Google App,經呢度加入:https://goo.gl/PBroUD
捐款者可以索取八折coupon code,慳更多!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *