香港裔人

http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,3748990,00.html

2007年2月初的一个夜晚,德国北部汉堡附近发生了一起震惊德国乃至世界的血案。7名死者都是亚洲人,香港裔老板夫妇、香港籍大厨也倒在了血泊中。唯一幸存的“证人”是年幼的老板女儿,她却什么也证明不了。经过将近两年的折腾,对5名被捕的越南嫌犯的审判终于进入了快车道。至少那里的司法人士是这样说的。德国之声中文网记者报导如下。

香港裔這個甚少出現的用詞,首次出現在歐洲的媒體:公營德國之聲中文部。

一般香港來的華人,甚至南洋華裔人士,都是用華裔統稱,但用上香港裔這個奇怪詞語確為罕見。不過,以歐洲標準而言,香港裔人確實需要與華裔分開處理,因為歐洲是以語言,不是人種來作為認定民族的關鍵標準(用人種來分,解釋不了東歐斯拉夫人之間互咬的情況,或者英國出現了個德裔皇室的膠問題),而香港粵語採用正體中文、有香港字以及字音與普通話相通度很不高等情況,比荷蘭與德國那種關係更爛,這樣情況下,先在媒體提出「香港民族」的,很自然是德國媒體。

由於香港裔人行事方式,與中國來的很不同,因此,日後可能歐盟、加拿大等地,港、中分開處理是遲早問題。如果BNO平權成功,或確認歐盟公民身份,這種分別處理更有必要,我相信德國方面是深思熟慮後,才引進香港裔這個詞。說不定,若干年後的歐盟或加拿大政府文件,都會有中文版本,不過是用粵語語法的正體中文。(與美國又不同,美國官方認定的中文,是中華民國正體中文)

9 thoughts on “香港裔人

  1. “與美國又不同,美國官方認定的中文,是中華民國正體中文”

    Not anymore!!! 依家美國國務院翻譯事務局中文科內的“華裔”大部份都係從大陸出來的﹐台灣幫已經買少見少。好似上次胡錦濤訪問白宮時擔任布殊在玫瑰園發表演說的翻譯員(即係俾大陸傳媒批評翻譯水準低下個位)其實本身從大陸移民到美國。至於懂得中文的美國人﹐過去15至20年都越來越多到大陸讀中文﹐已經越來越少到台灣以及香港學習。尤其是自從史丹福在十幾年前結束了在台大的中文課程並且搬到北京清華大學之後﹐這個情況更為顯著。

  2. 即係剩番Border Protection果面用中華民國中文,真大劑。

    搞得不好,保留到正規中文的國家剩番加拿大和馬來西亞。

  3. 美國多個政府部門﹐無論國務院、國防部、商務部、還是勞工部與能源部等部門組織
    內都有設立所謂的”China Desk” (中國事務科)﹐由於他們的大部份官員都懂得中文﹐
    所以不會依靠國務院的翻譯局﹐這個情況尤其係以國防部的情況特別顯著。

    另外﹐由於李登輝與陳水扁在執政期間過份強調本土意識﹐所以完全斷了對美文化
    交流這條線﹐讓中共見到破綻﹐在過去多年透過與美國部份大學的協議﹐在美國成
    立所謂“孔子學院”來教授大陸式的“中文”。美國人所學的“中文”只會越來越大陸化。

  4. 馬英九會好點。

    不過,中國這樣輸出「中文」後果很嚴重,根本是搞文化分裂。

    隨時正體中文(HKSCS編碼) + 粵語變成香港民族語言。

  5. 所以除左為BNO平權外, 重要捍衛粵語既地位, 因為我地係英籍華人同香港人, 唔係膠國人!!!

  6. 北京班福佳,逢人講粵語係方言。嘜粵語可以同普通話溝通。仲教人講方言好粗鄙,正一中國人。中國人係無祖先,只要識叩頭,就可以忘記左自尊。班福佳的祖先都係講粵語,照你敢講你地未係野蠻人的後代,正一契弟。
    班契弟嘜都差唔多,現在還差不多先生呀。唔該你地將普通話分開,粵語係另一種語言。我地平上去入都有齊,係正宗的中國語言,唔識野就去學下,粵語係南方語言內最易學到,算係容易學,最多人識講。

  7. 若果香港人能夠爭取成為一個獨立民族,我舉腳支持。而語言同文化將會成為我地獨立嘅關鍵,只要兩者係中港之間嘅差別越大,我地能夠獨立嘅成數就越高。奈何中共國似乎感覺到呢點,因此係香港被其殖民後,佢地就開始對香港人洗腦嘅行動,務求早日同化我地…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *